<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

    <title><![CDATA[Commentaires de l'article: Gallica 2]]></title>
    <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#c</link>
    <description>Les 25 derniers commentaires publiés sur l'article &quot;Gallica 2&quot; du blog &quot;Biblioth&amp;egrave;que num&amp;eacute;rique &amp;amp; Edition scientifique&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/0/42/71/94/avatar.png</url>
        <title><![CDATA[Commentaires de l'article: Gallica 2]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#c</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Fri, 06 Nov 2009 10:18:13 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Fri, 06 Nov 2009 10:18:13 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2009, Alexandre Moatti</copyright>            <category>Bibliothèque numérique</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Alain Pierrot]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment22893628</link>        <description><![CDATA[La collaboration entre Google et uMich fournit de beaux exemples.<br />
http://mdp.lib.umich.edu/m/mdp/mdp-faq.htm<br/>
Images et texte int&#233;gral bien corrig&#233;s, m&#233;tadonn&#233;es.<br />
Reste encore &#224; traiter les c&#233;sures en fin de ligne, pas g&#233;r&#233;es par le moteur de recherche.<br />
<br />
Via Figoblog
http://www.figoblog.org/node/1905]]></description>
        <pubDate>Thu, 13 Dec 2007 08:19:33 +0100</pubDate>        <guid >http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment22893628</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Alain Pierrot]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21845847</link>        <description><![CDATA[Les r&#233;sultats sont bien meilleurs sur un ouvrage plus facile!<br />http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96436c.zoom.r=baudelaire.f134.pagination.langFR<br /><strong><br />Titre :&#9;</strong>La f&#234;te votive de saint Bartholom&#233;e Porte-Glaive. Pr&#233;c&#233;d&#233; d'un Premier-Paris / de Louis Veuillot. et d'une R&#233;ponse / de L&#233;on Cladel<br /><strong>Auteur  :&#9;&#9;</strong>Cladel, L&#233;on (1834-1892)<strong><br />&#201;diteur  :&#9;</strong>A. Lemerre (Paris)<strong><br />Date d'&#233;dition  :&#9;&#9;&#9;</strong>1882<strong><br />Type :&#9;&#9;</strong>monographie imprim&#233;e<strong><br />Langue  :&#9;&#9;</strong>Fran&#231;ais<strong><br />Format  :&#9;&#9;</strong>application/pdf<strong><br />Droits  :&#9;&#9;</strong>domaine public<strong><br />Identifiant  :&#9;</strong><a href="http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96436c" style="font-weight: normal;">ark:/12148/bpt6k96436c</a><strong><br />Provenance  :&#9;</strong> &#9;&#9;&#9;&#9;&#9;Biblioth&#232;que nationale de France<strong><br />Description :&#9;&#9;</strong>Comprend : Premier-Paris<br /><br />Mais toujours des difficult&#233;s sur italiques et les points d'exclamation.]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 14:03:35 +0100</pubDate>        <guid >http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21845847</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Alain Pierrot]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21844426</link>        <description><![CDATA[On peut acc&#233;der au mode texte sur un ouvrage de Gustave Geffroy cit&#233; par Fran&#231;ois Bon dans son billet &#224; propos de Gallica 2, <em>BnF Entr&#233;e libre</em> (http://www.tierslivre.net/spip/ Lien du jour).<br /><p><strong>Titre :&#9;</strong>L'enferm&#233; : avec le masque d'Auguste Blanqui / Gustave Geffroy ; eau-forte in&#233;dite de F. Bracquemond<br /><strong>Auteur  :&#9;&#9;</strong>Geffroy, Gustave (1855-1926)<br /><strong>&#201;diteur  :&#9;</strong>E. Fasquelle (Paris)<br /><strong>Date d'&#233;dition  :&#9;&#9;&#9;</strong>1897<br /><strong>Sujet  :&#9;&#9;</strong>Blanqui, Auguste (1805-1881) -- Biographies<br /><strong>Type :&#9;&#9;</strong>monographie imprim&#233;e<br /><strong>Langue  :&#9;&#9;</strong>Fran&#231;ais<br /><strong>Format  :&#9;&#9;</strong>application/pdf<br /><strong>Droits  :&#9;&#9;</strong>domaine public<br /><strong>Identifiant  :&#9;</strong><a style="font-weight: normal;" href="http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k814390">ark:/12148/bpt6k814390</a><br /><strong>Provenance  :&#9;</strong> &#9;&#9;&#9;&#9;&#9;Biblioth&#232;que nationale de France</p>Une page prise au hasard :<br />http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k814390.texte.r=gustave+geffroy.f61.langFR.pagination#<br /><br />Je ne sais si l'exemple est pertinent (l'exemplaire est manifestement tr&#232;s d&#233;grad&#233;), mais le r&#233;sultat est d&#233;cevant :<br />Image probablement brute (pas de &#171;de-speckling&#187; pour att&#233;nuer les d&#233;gradations du papier ?) et reconnaissance de caract&#232;res bien inf&#233;rieure au seuil de 97% qui a &#233;t&#233; &#233;voqu&#233; lors de communications r&#233;centes.<br />Voici la copie du texte :<br /><span class="PAG_61_ST000001">[&#771;riJiNV^&#192;t^</span> <span class="PAG_61_ST000002">&#771;&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000003">.'&#8226;&#771;&#771;^&#771;&#771;&#771;t&#226;-)</span> <br /><br /><span class="PAG_61_ST000004">&#234;trI'J</span> <span class="PAG_61_ST000005">&#161;'iOlpii.sse:'</span> <span class="PAG_61_ST000006">o&#249;</span> <span class="PAG_61_ST000007">s~raien'f"a&#220;&#233;~s</span> <span class="PAG_61_ST000008">ab~rtiir</span> <span class="PAG_61_ST000009">~$</span> <span class="PAG_61_ST000010">ob$&#232;ty;&#224;~</span> <br /><span class="PAG_61_ST000011">&#234;tre</span> <span class="PAG_61_ST000012">l'impasse;</span> <span class="PAG_61_ST000013">o&#249;</span> <span class="PAG_61_ST000014">seraient-'</span> <span class="PAG_61_ST000015">ail&#233;es</span> <span class="PAG_61_ST000016">aboutir</span> <span class="PAG_61_ST000017">sis</span> <span class="PAG_61_ST000018">&#224;b&#234;&#231;t'fr'</span> <br /><span class="PAG_61_ST000019">tions</span> <span class="PAG_61_ST000020">de</span> <span class="PAG_61_ST000021">clairvoyant,</span> <span class="PAG_61_ST000022">et</span> <span class="PAG_61_ST000023">ses.</span> <span class="PAG_61_ST000024">dissertations</span> <span class="PAG_61_ST000025">de</span> <span class="PAG_61_ST000026">m&#233;content.;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000027">Mais'in^n.lLiB.^&#226;er&#226;dalign&#232;ittr'd^.n'iais&#232;Hes,</span> <span class="PAG_61_ST000028">des</span> <span class="PAG_61_ST000029">ent&#233;-</span> <br /><span class="PAG_61_ST000030">tement&#231;,</span> <span class="PAG_61_ST000031">d&#233;?</span> <span class="PAG_61_ST000032">hostiles</span> <span class="PAG_61_ST000033">de</span> <span class="PAG_61_ST000034">l'humanit&#233;,</span> <span class="PAG_61_ST000035">gardait</span> <span class="PAG_61_ST000036">l'es*</span> <br /><span class="PAG_61_ST000037">pc~r</span> <span class="PAG_61_ST000038">quand</span> <span class="PAG_61_ST000039">men~&#235;.'Par</span> <span class="PAG_61_ST000040">Une</span> <span class="PAG_61_ST000041">simple</span> <span class="PAG_61_ST000042">op&#233;ration</span> <span class="PAG_61_ST000043">mentale,</span> <br /><span class="PAG_61_ST000044">por</span> <span class="PAG_61_ST000045">quand,</span> <span class="PAG_61_ST000046">ra&#233;&#251;j&#233;.'</span> <span class="PAG_61_ST000047">Par</span> <span class="PAG_61_ST000048">Une</span> <span class="PAG_61_ST000049">simple</span> <span class="PAG_61_ST000050">op&#233;ration</span> <span class="PAG_61_ST000051">1</span> <span class="PAG_61_ST000052">mentale;</span> <span class="PAG_61_ST000053">V</span> <br /><span class="PAG_61_ST000054">il</span> <span class="PAG_61_ST000055">Substituait</span> <span class="PAG_61_ST000056">la</span> <span class="PAG_61_ST000057">minorit&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000058">ein</span> <span class="PAG_61_ST000059">marche</span> <span class="PAG_61_ST000060">&#224;</span> <span class="PAG_61_ST000061">la</span> <span class="PAG_61_ST000062">majorit&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000063">sat&#239;s-</span> <span class="PAG_61_ST000064">'&#8226;&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000065">s</span> <br /><span class="PAG_61_ST000066">faiieifl</span> <span class="PAG_61_ST000067">restait,</span> <span class="PAG_61_ST000068">&#224;p&#244;treeii</span> <span class="PAG_61_ST000069">Se</span> <span class="PAG_61_ST000070">faisant</span> <span class="PAG_61_ST000071">n&#233;gateur,</span> <span class="PAG_61_ST000072">il</span> <span class="PAG_61_ST000073">jouai</span> <br /><span class="PAG_61_ST000074">malgr&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000075">iui&lt;.un</span> <span class="PAG_61_ST000076">r&#244;le</span> <span class="PAG_61_ST000077">dans</span> <span class="PAG_61_ST000078">l'oeuvre</span> <span class="PAG_61_ST000079">&#233;ternelle</span> <span class="PAG_61_ST000080">de.</span> <span class="PAG_61_ST000081">l'&#233;volution,</span> <br /><span class="PAG_61_ST000082">faite</span> <span class="PAG_61_ST000083">de'progr&#232;s</span> <span class="PAG_61_ST000084">et</span> <span class="PAG_61_ST000085">de</span> <span class="PAG_61_ST000086">re.culs,</span> <span class="PAG_61_ST000087">rythme</span> <span class="PAG_61_ST000088">du</span> <span class="PAG_61_ST000089">perp&#233;tuel</span> <br /><span class="PAG_61_ST000090">renouveau</span> <span class="PAG_61_ST000091">des</span> <span class="PAG_61_ST000092">espoirs</span> <span class="PAG_61_ST000093">d&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000094">l'esp&#232;ce,</span> <span class="PAG_61_ST000095">'.y</span> <span class="PAG_61_ST000096">&#771;:</span> <span class="PAG_61_ST000097">&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000098">&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000099">&gt;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000100">i'</span> <span class="PAG_61_ST000101">,&#771;'&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000102">&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000103">&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000104">&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000105">yvY</span> <span class="PAG_61_ST000106">&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000107">'&gt;</span> <span class="PAG_61_ST000108">&#771;'</span> <span class="PAG_61_ST000109">&#8226;</span> <br /><br /><span class="PAG_61_ST000110">a,</span> <span class="PAG_61_ST000111">tfis</span> <span class="PAG_61_ST000112">journ&#233;es:</span> <span class="PAG_61_ST000113">r&#233;yolutiorina&#238;res</span> <span class="PAG_61_ST000114">pass&#233;es;</span> <span class="PAG_61_ST000115">&#224;pr^s</span> <span class="PAG_61_ST000116">q^'oo</span> <br /><span class="PAG_61_ST000117">l'a</span> <span class="PAG_61_ST000118">d&#232;&#231;br&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000119"><te></te></span> <span class="PAG_61_ST000120">la</span> <span class="PAG_61_ST000121">croix</span> <span class="PAG_61_ST000122">&#224;e</span> <span class="PAG_61_ST000123">Juillet,</span> <span class="PAG_61_ST000124">l'h&#233;sitation</span> <span class="PAG_61_ST000125">du"</span> <span class="PAG_61_ST000126">jeune</span> <br /><span class="PAG_61_ST000127">homme</span> <span class="PAG_61_ST000128">'&#251;'e)it</span> <span class="PAG_61_ST000129">pasiongue?</span> <span class="PAG_61_ST000130">Il</span> <span class="PAG_61_ST000131">y&#224;</span> <span class="PAG_61_ST000132">jmm&#233;diat&#233;ine,nt</span> <span class="PAG_61_ST000133">au</span> <span class="PAG_61_ST000134">&#231;lub|</span> <span class="PAG_61_ST000135">-'y</span> <span class="PAG_61_ST000136">&lt;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000137">auJQ&amp;rnal,</span> <span class="PAG_61_ST000138">et</span> <span class="PAG_61_ST000139">&#224;</span> <span class="PAG_61_ST000140">la</span> <span class="PAG_61_ST000141">soci&#233;t&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000142">secr&#232;te,</span> <span class="PAG_61_ST000143">'i</span> <span class="PAG_61_ST000144">&#8226;'s</span> <span class="PAG_61_ST000145">&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000146">&#771;'&#771;</span> <span class="PAG_61_ST000147">'&#771;'&#8226;</span> <span class="PAG_61_ST000148">;&#771;&gt;,</span> <br /><span class="PAG_61_ST000149">&gt;</span> <span class="PAG_61_ST000150">tes'</span> <span class="PAG_61_ST000151">Ventes</span> <span class="PAG_61_ST000152">i</span> <span class="PAG_61_ST000153">de</span> <span class="PAG_61_ST000154">}</span> <span class="PAG_61_ST000155">-h^r&#238;^&#231;tm^ri&#232;</span> <span class="PAG_61_ST000156">1</span> <span class="PAG_61_ST000157">&#771;"&lt;^e"i&#233;t:&#239;le^^&#226;&#231;iration'</span> <br /><span class="PAG_61_ST000158">s'&#233;,laj&#233;ht</span> <span class="PAG_61_ST000159">&#231;&#244;&#251;tinu&#233;e^</span> <span class="PAG_61_ST000160">J.</span> <span class="PAG_61_ST000161">transform&#233;es</span> <span class="PAG_61_ST000162">'en'^oc&#238;&#233;t&#233;s</span> <span class="PAG_61_ST000163">popu-</span> <br /><span class="PAG_61_ST000164">laires</span> <span class="PAG_61_ST000165">et</span> <span class="PAG_61_ST000166">en</span> <span class="PAG_61_ST000167">&#231;luba</span> <span class="PAG_61_ST000168">peud&#224;pt</span> <span class="PAG_61_ST000169">la</span> <span class="PAG_61_ST000170">p&#233;riode</span> <span class="PAG_61_ST000171">de</span> <span class="PAG_61_ST000172">laisser-fairp</span> <span class="PAG_61_ST000173">rd</span> <br /><span class="PAG_61_ST000174">q^^ij.iyit'</span> <span class="PAG_61_ST000175">JjiiUetVei</span> <span class="PAG_61_ST000176">^l.es</span> <span class="PAG_61_ST000177">&#233;ta&#239;ent</span> <span class="PAG_61_ST000178">rev^iies</span> <span class="PAG_61_ST000179">presque</span> <span class="PAG_61_ST000180">&#224;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000181">^eur</span> <span class="PAG_61_ST000182">a.Jjcienn|9</span> <span class="PAG_61_ST000183">organisation.</span> <span class="PAG_61_ST000184">s.6</span> <span class="PAG_61_ST000185">.sous"</span> <span class="PAG_61_ST000186">la,</span> <span class="PAG_61_ST000187">ni&#233;n&#224;b'e</span> <span class="PAG_61_ST000188">des'</span> <br /><span class="PAG_61_ST000189">lois</span> <span class="PAG_61_ST000190">f</span> <span class="PAG_61_ST000191">&#233;st^^iy&#233;s,.Av^&amp;</span> <span class="PAG_61_ST000192">&#239;^a</span> <span class="PAG_61_ST000193">rubriques</span> <span class="PAG_61_ST000194">$Qr$rJ</span> <span class="PAG_61_ST000195">M</span> <span class="PAG_61_ST000196">Progr&#232;s,</span> <br /><span class="PAG_61_ST000197">Mni&#244;p</span> <span class="PAG_61_ST000198">'d&#233;i</span> <span class="PAG_61_ST000199">tyttfajnn&#233;s</span> <span class="PAG_61_ST000200">p&#231;litiqwji,</span> <span class="PAG_61_ST000201">&lt;&amp;$</span> <span class="PAG_61_ST000202">R&#233;&#231;lamanU</span> <span class="PAG_61_ST000203">,df</span> <br /><span class="PAG_61_ST000204">Jvitl&#231;ti</span> <span class="PAG_61_ST000205">de</span> <span class="PAG_61_ST000206">JFra$c?y&#234;g&#234;&#194;pr&#234;&#232;y</span> <span class="PAG_61_ST000207">^des</span> <span class="PAG_61_ST000208">groupes</span> <span class="PAG_61_ST000209">|</span> <span class="PAG_61_ST000210">se</span> <span class="PAG_61_ST000211">foraient</span> <span class="PAG_61_ST000212">p^f</span> <br /><span class="PAG_61_ST000213">chaque</span> <span class="PAG_61_ST000214">individu</span> <span class="PAG_61_ST000215">8*.eb^e</span> <span class="PAG_61_ST000216">&#226;.l&#226;</span> <span class="PAG_61_ST000217">soli</span> <span class="PAG_61_ST000218">et</span> <span class="PAG_61_ST000219">&#224;</span> <span class="PAG_61_ST000220">la</span> <span class="PAG_61_ST000221">prop&#224;-&#187;</span> <span class="PAG_61_ST000222">.&lt;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000223">ga,nde,</span> <span class="PAG_61_ST000224">is&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000225">munit</span> <span class="PAG_61_ST000226">dV*i</span> <span class="PAG_61_ST000227">fusil</span> <span class="PAG_61_ST000228">et</span> <span class="PAG_61_ST000229">de</span> <span class="PAG_61_ST000230">c^Vtpn&#231;h&#233;s.'</span> <span class="PAG_61_ST000231">La</span> <span class="PAG_61_ST000232">Soci&#233;t&#233;^</span> <br /><span class="PAG_61_ST000233">4&#231;&#239;</span> <span class="PAG_61_ST000234">A&#239;kit</span> <span class="PAG_61_ST000235">dit</span> <span class="PAG_61_ST000236">pMph</span> <span class="PAG_61_ST000237">centralise</span> <span class="PAG_61_ST000238">bi&#235;nt&#244;l</span> <span class="PAG_61_ST000239">le^s</span> <span class="PAG_61_ST000240">fojp&#231;&#235;s</span> <span class="PAG_61_ST000241">&#233;pars&#232;&#235;i</span> <br /><span class="PAG_61_ST000242">ay^c,</span> <span class="PAG_61_ST000243">&#232;ode'fr&#231;y</span> <span class="PAG_61_ST000244">CaTaign^'comrtie</span> <span class="PAG_61_ST000245">dirigeant,,</span> <span class="PAG_61_ST000246">et</span> <span class="PAG_61_ST000247">u.n</span> <span class="PAG_61_ST000248">&#226;</span> <span class="PAG_61_ST000249">peu</span> <br /><span class="PAG_61_ST000250">pr&#232;$</span> <span class="PAG_61_ST000251">&#226;&#171;</span> <span class="PAG_61_ST000252">^erAi&#226;n^nced&#251;</span> <span class="PAG_61_ST000253">.&#8226;&#231;&#239;ii'b</span> <span class="PAG_61_ST000254">aji</span> <span class="PAG_61_ST000255">'^&#224;iis&#232;g&#232;</span> <span class="PAG_61_ST000256">|*eltiet</span> <span class="PAG_61_ST000257">de</span> <span class="PAG_61_ST000258">la.)</span> <br /><span class="PAG_61_ST000259">rue</span> <span class="PAG_61_ST000260">jMontmaFtr&#233;,'</span> <span class="PAG_61_ST000261">o&#249;</span> <span class="PAG_61_ST000262">le</span> <span class="PAG_61_ST000263">public</span> <span class="PAG_61_ST000264">admis</span> <span class="PAG_61_ST000265">da.ns&gt;l&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000266">pourtour</span> <br /><span class="PAG_61_ST000267">regardait'</span> <span class="PAG_61_ST000268">et</span> <span class="PAG_61_ST000269">&#232;coijlait</span> <span class="PAG_61_ST000270">le.&#232;</span> <span class="PAG_61_ST000271">i</span> <span class="PAG_61_ST000272">adh&#233;rents</span> <span class="PAG_61_ST000273">rn&#224;ss&#233;s</span> <span class="PAG_61_ST000274">sur</span> <span class="PAG_61_ST000275">la</span> <span class="PAG_61_ST000276">pis'te&lt;</span> <span class="PAG_61_ST000277">&#8226;.</span> <br /><span class="PAG_61_ST000278">^ajs</span> <span class="PAG_61_ST000279">ep</span> <span class="PAG_61_ST000280">septembre</span> <span class="PAG_61_ST000281">&#207;83i&gt;*</span> <span class="PAG_61_ST000282">la;</span> <span class="PAG_61_ST000283">Socli&#233;t&#233;</span> <span class="PAG_61_ST000284">de</span> <span class="PAG_61_ST000285">v&#239;&#233;qit</span> <span class="PAG_61_ST000286">.&#171;fejjr&#232;t&#233;^.</span> <span class="PAG_61_ST000287">l&#232;s</span> <span class="PAG_61_ST000288">&#8226;</span> <br /><span class="PAG_61_ST000289">m&#234;mes</span> <span class="PAG_61_ST000290">armj&#235;s</span> <span class="PAG_61_ST000291">^association'</span> <span class="PAG_61_ST000292">et</span> <span class="PAG_61_ST000293">d&#234;imyst&#232;r&#244;^&#251;&#239;^M^^yi</span>]]></description>
        <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 13:06:08 +0100</pubDate>        <guid >http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21844426</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Pierre Beaudouin]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21639702</link>        <description><![CDATA[L'interface a &#233;t&#233; consid&#233;rablement am&#233;lior&#233;e, saluons cet effort de la part de la BNF. J'attends avec impatience de pouvoir voir la qualit&#233; des textes oc&#233;ris&#233;s.]]></description>
        <pubDate>Sun, 21 Oct 2007 15:51:59 +0200</pubDate>        <guid >http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21639702</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de stéphane pouyllau]]></title>
        <link>http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21611281</link>        <description><![CDATA[Bonsoir,<br />
Lors de la journée "LIRE ET ÊTRE LU SUR LE WEB
HAL-SHS, Revues.org, Pôle HSTL, TGE Adonis, BiblioSHS, BNF" organisé par l'INSTITUT DES TRADITIONS TEXTUELLES (Fédération de recherche 33 du CNRS), Emmanuelle Bermes (BNF) nous a présenté les nouvelles fonctionnalités de Gallica 2. Elle utilise beaucoup d'outil web 2.0 (espaces personnels, possibilité de se constituer des biblio, taggages, etc) et l'XML ALTO pour la recherche par mots derrière le texte. D'autres outils, orienté web social, sont en préparation.]]></description>
        <pubDate>Fri, 19 Oct 2007 22:27:05 +0200</pubDate>        <guid >http://bibnum.over-blog.com/article-13189084-6.html#comment21611281</guid>
                                            </item>
  
 </channel>
</rss>