Avant-propos
# Bibliothèque numérique européenne (BNUE), et bibliothèques numériques en général.
# Edition et revues scientifiques.
# Culture scientifique.
J'avais déjà pointé sur ce blog des anomalies sur des livres patrimoniaux sur Gallica.2e épisode. Une recherche que je fais sur Gallica, Mathias Sandorf (Jules Verne, 1885), pour l’édition d’un article sur la cryptographie (figure dans ce roman un bel exemple illustré par Verne de clef par transposition), me donne une foule de résultats mais pas ce que je souhaite, à savoir l’édition originale ou une édition suffisamment ancienne (ce qu’on s’attend à trouver sur Gallica).
Je fais une recherche avancée (Mathias Sandorf [titre] + Jules Verne [auteur]) pour affiner ce résultat fort peu satisfaisant, voici (image ci-dessus). Il existe donc 4 exemplaires numériques de cet ouvrage sur Gallica. Voyons un peu ce qu’il y a, puisqu’il n’y a pas ce que l’on cherche [quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a] :
1) deux rééditions issues du portail Izibook (2005 et 2008). Qu’il y ait deux éditions 2005 et 2008 ne me chaut guère, je ne vais pas sur Gallica pour connaître l’historique des éditions sur e-book (peut-être dans cent ans, sera-t-il aussi intéressant de connaître les différentes éditions e-book de 2005 et 2008 que les rééditions d’origine de Mathias Sandorf – en tout cas en 2013 ce n’est pas très intéressant). Izibook me renvoie sur Didactibook, où je dois m’inscrire pour télécharger un PDF (grauit, heureusement). Une recherche Google me fait arriver beaucoup plus vite sur un site personnel israélien qui a déjà téléchargé l’e-book et l’a mis en ligne sans inscription. Donc finalement ç’a été plus facile d’y arriver par Google que par Gallica. Sauf que l’édition ancienne sur Gallica, ç’aurait été une forme d’authentification du texte.
2) Une édition du 14 mars
2013 (chouette, super-récente
) de Biberbook sur portail immateriel.fr. Exactement le même topo que
ci-dessus.
3) Enfin, une édition de la Library of Congress, perdue au milieu de tout cela (programme partenaires BnF): cette fois-ci c’est bien un livre d’époque (1885), mais c’est la traduction en anglais…
Résumons cette expérience. Sur Gallica, je m’attends à trouver le livre patrimonial d’origine. Je ne le trouve pas. Je trouve trois versions d’e-books récents. Dont deux (2005 et 2008) du même "rééditeur". Les trois versions financées avec le soutien du programme CNL/SNE (taxe copie privée sur les photocopieurs/numériseurs). Quel intérêt à trouver sur Gallica toutes ces versions : Gallica se transforme-t-il en portail de recherche d’e-books émanants du secteur privé ? Et pourquoi le programme CNL/SNE en vient-il, d'ailleurs, à financer plusieurs numérisations/ rééditions d’un même ouvrage ?
Merveilles du partenariat privé-public culturel à la française ! J’attends vos réponses et commentaires, notamment de la part de Gallica (je ne demande qu’à m’être trompé, mal avoir compris, pas saisi l’intérêt – convainquez-moi !)
(une observation qui sort du domaine des bibiothèques mais se rattache "au" numérique)
Canal Plus utilise un logiciel diabolique pour ses publicités en ligne, celles qu'on doit voir avant une vidéo.
Dans la plupart des sites affichant des publicités préalables à une vidéo, vous pouvez faire autre chose (aller à un
autre onglet, ou à votre logiciel de messagerie – bref vaquer à vos activités numériques). Sauf erreur de ma part, ce n'est pas possible sur Canal Plus (un exemple ici, désolé pour ceux qui sont
allergiques au football): dès que vous faites autre chose, le décompte de temps de la publicité s'interrompt. Vous êtes donc quasi obligé de regarder la pub !!!
Sans doute ceci va-t-il se généraliser sur Internet...
Le numéro de novembre 2012 des Annales des Mines, Réalités Industrielles est intitulé "Le rôle de l'écrit et ses évolutions". À la demande du coordonnateur du numéro, Loïc Lenoir de La Cochetière, j'y ai écrit un article "Bibliothèque numérique européenne, de l'utopie aux réalités". Cet article reprend, en l'approfondissant, l'article que j'avais fait pour La Jaune et la Rouge en 2009.
(lire l'article sur HAL)
J'avais songé au titre plus agressif "Bibliothèque numérique européenne : autopsie d'un sursaut ", en référence à ce qui avait été présenté à l'origine comme un "Plaidoyer pour un sursaut". C'est bien l'autopsie de ce sursaut, mort (avant d'avoir vécu ?) qu'il convient de faire. Mais le titre pouvant prêter à confusion (certains, non familiers du sujet, et du thème du sursaut qui lui est associé, pensaient que j'allais décrire un quelconque sursaut à venir), je l'ai modifié. Et, après tout, il s'agit bien de "réalités industrielles" (titre de la revue), mais aussi de réalités administratives et, plus surprenant, de réalités culturelles et historiques qui ont fortement relativisé les effets de ce "sursaut", et peut-être même sa pertinence.
Travaillant sur des textes scientifiques du XIXe je suis toujours étonné de certaines graphies aujourd'hui inusitées, voire fautives. Certaines me plaisent, je me propose de les recenser ici – si vous en trouvez d'autres, même dans le domaine non scientifique (peu importe), mettez-les en commentaires :
deux forces égales entr'elles
(aujourd'hui, cette élision est rare, à ma connaissance incorrecte - je la trouve élégante) (jusque dans les années 1930 semble-t-il, on écrivait entr'acte, entr'ouvrir, s'entr'aider)
Extrait de Louis Poinsot, Eléments de statique (1803)
presqu'au degré nécessaire // lorsqu'ensuite la cornue
(chez Lavoisier ; ces élisions elle aussi sont à ma connaissance aujourd'hui incorrectes)
très-longtemps, très-long
(l'usage du tiret après très et avant l'adverbe ou l'adjectif est systématique au XIXe, en tout cas dans les textes que j'ai vus)
parallélipipède
(chez Fresnel ; au lieu de parallélépipède - encore admis, encore vu dans certains textes actuels, mais très rarement)
&c.
(systématique, au lieu de etc. - j'aime beaucoup l'esperluette ainsi utilisée)
axiôme
(au lieu d'axiome)
momens, instans, élémens ...
(au lieu de moments,...) (le t toujours absent) (au singulier on écrit moment, au pluriel momens)
sine quâ non, vice versâ
(avec accent circonflexe sur le a)
Mon livre Alterscience. Posture, dogmes, idéologies sort jeudi prochain 17 janvier en librairie (330 pages, 23,90€)
En voici le sommaire (PDF) et ci-dessous la 4e de couverture.